garip
garip
garip

Duymak ve Anlamak / josef Kılçıksız

01 Aralık 2017 0
reklam

ağzında tay ölüleri-

en derin uykuları sabırsız

rüzgar yok

toynaklarında yılkıların

bir hastalık teper apansız

siluetlerine geç kalır tüm yüzler…

 

sabaha az kaldı

gölgeler oynar

ışık kayar

en yetkin körlüğe dokunur, yakar

iniltiyle sona erer çağ, cücelerinin yüzlerinde bir bitiş, bir tükeniş

ketum bir kahin doğrulur yerinden

uğultu taşır ölülerin yaşamlarına

gürültülüydü sesler ummanı

anlayamadık

çoktan başladı ateşin kıyamı

kısıktı külün sesi

duyamadık

Josef Kılçıksız
Josef Kılçıksız Diğer Yazıları
Rum Ortodoks bir ailenin en büyük erkek çocuğu olarak Antakya’da dünyaya geldi. Hacettepe üniversitesi felsefe bölümünden mezun olduktan sonra Roma Pontificia üniversitesinde Felsefe ve Katolik Teolojisi öğrenimi gördü. Ardından Tampere(Finlandiya) üniversitesinde Beşerî bilimler ve Felsefe dalında master yaptı. Aynı üniversitenin Pedagojik Bilimler Fakültesi’nden mezun olduktan sonra uzun yıllar Fin devlet ve özel eğitim kurumlarında öğretmen olarak çalıştı. Halen aynı üniversitede yardımcı asistan, doktora öğrencisi olarak görev yapıyor. Finlandiya’daki değişik üniversitelerde epistemoloji (Karl Popper, Thomas Kuhn) Ontoloji (Christian Wolff, Heidegger) ile genel anlamda Alman felsefesi alanında araştırmalar yaptı. İlgi alanları varoluşçu felsefe ve postmodern metafiziktir. Kılçıksız’ın Finlandiya’da yayınlanmış (2004/Eylül) ”Hedelmät jotka eivät tuoksu ruudille” (Dilin kekremsi meyveleri barut kokmaz) adında bir şiir kitabı bulunmaktadır Kılçıksız’ın ayrıca ”Bahar Kapımda” , ve ”Buzdan Kuşlar Ormanı” adlı Türkiye’de yayınlanmış iki şiir kitabı ile ”Zamana Adanmış Yüzlerimiz” adlı deneme-öykü kategorisinde bir kitabı bulunmaktadır. Tematiği geniş bir yelpazeye dayanan felsefi ve siyasi içerikli yazıları halen DevHaber, SalakFilozof, YazıAtölyesi, Cafrande, İnsanokur, Komplike Dergi, İnsancıl, DüşünBil, İktisat ve Toplum, Aksi Sanat ve Evrensel Kültür’de yayımlanıyor. Kılçıksız’ın ayrıca şiir, öykü ve felsefi denemeleri sırasıyla İnsancıl, Komplike, Düşünbil, Ekin, Bekir Abi, Amanos, Güney, Süje, Bachibouzouck, Gerçek Edebiyat, Kurgu Kültür, Patika, Tmolos, Revue Ayna, Kirpi Edebiyat, Muhabirce (Almanca ve Türkçe olarak) Asma Köprü, Şiiri Özlüyorum, SonGemi, Elize Edebiyat, Edebiyat Nöbeti ve Edebiyatist’te yayımandı. Fransızca, Fince, Almanca ve İngilizce’ye şiir çevirileri de yapan Kılçıksız’ın verbal yeteneği geniş bir lisan yelpazesinden oluşuyor. Kılçıksız, iyi veya çok iyi derecede Almanca, Arapça, Türkçe, İngilizce, Fransızca, Fince ve İtalyanca biliyor. Başta felsefe, şiir, tarih ve siyaset olmak üzere toplumsal içerikli romanlardan hoşlanan Kılçıksız’ın Felsefe, şiir, toplumbilim, satranç, siyasal sinema, fauna, anatomi ve futbol en tutkulu uğraşları arasında bulunuyor. Kılçıksız uzun Helsinki yaşantılarından sonra Paris’e yerleşti.
BENZER KONULAR
YORUM YAZ

YAZARLAR